フランスは住みやすい。

フランスで働く女のクッソ真面目なブログです。 DELFB2目指しているのでありまする。夢は50平米くらいのアパート購入して犬と🐕🐩暮らしたい。

レストランで使えるフレーズまとめ/フランス語

 

ボンジュール。

レストランにかかわらず、何かを注文する時に

よく耳にする言い方も含めてここにまとめておきま〜す。

 

 また何かあったらちょこちょこここに足して行くつもりです。

よろしくです。

 

注文する時。
 
...をお願いします。の言い方。
 
1Je vais prendre le...
 
2Je prends le/un...
 
3Je vais vous prendre le/un....
 
4Je voudrais un....
 
特に、よくネイティブの方たちが言ってるフレーズは、3。《Je》の部分を《On》私たち(不特定人数)に変えて、
On va vous prendre ...と言ったりもする。
 
4つの中で一番言い方が丁寧なのは、4。
でも、ネイティブが言っているのを私はあんまり聞かない。丁寧な言い方と学ぶからなのか、フランス語学習者がよくいう。私も3より4の方が口が慣れているので使いやすかったりする。
 
 
 
何かと何かを変えたい時/注文内容を変えたい時
 
ステーキの付け合わせにポテトが付いてくるが、ミニグラタン/サラダにも変更可能なので変えたい。
 
 言い方は人それぞれ。
例えば、こんな風に。
 Est-ce que je pourrais avoir un petit gratin  à la place de la frites?
 ポテトの代わりにミニグラタンをいただけますか?
 
※a la place de の部分は au lieu de でもどちらでもOK
 
 
 迷いに迷い、コースAを注文したがやっぱりBに変えたい時。
 
例えばこんなふうに。
Excusez-moi , si c'est possible qu'on peux changer le menu B à la place du menu A?
すみません、もし可能であれば AコースからBコースに変えられますか?
 
 
 
 

oimonne.hatenablog.com

 

ただいまお引越し中。今後は↑のアカウントでブログ書いていくつもりです。

お時間あったら覗いてやってください。よろしくお願いいたします♪