【フランス】離婚することをどのように子供達に伝える?
フランスに来て早6ヶ月。
フランスに住んで、通算1年6ヶ月。
横文字アレルギーからも解放されるようになって来た今日この頃、最近は興味のある文章をちょこっとだけ読んだりしていた中で見つけたこの記事。
『Comment annoncer à ses enfants qu'on divorce?』
どう子供達に伝える?私たちの離婚のこと。
6つの方法が書かれていました。
はい、始めます♡
RUPTURE - Quand on se sépare ou qu'on divorce, il n'est jamais simple de l'annoncer à ses enfants. Il y aura toujours des larmes, de la colère ou de l’incompréhension. Il existe pourtant quelques règles toutes simples qui peuvent permettre d’atténuer le choc.
(契約の解消【結婚やパックスなど】)解消----
別れる時、または離婚するとき、それは彼らの子供達に伝えることは決して容易なことではない。常に涙、怒り、理解力のなさがあるだろう。それでもショックを和らげるいくつかの方法がある。
⭐︎memo⭐︎
rupture ④(契約の)破棄、解消
larme 涙
être en larmes泣いている
être au bord des larmes泣きそうになる
colère 怒り
incompréhension 理解力のなさ、無理解
pourtant(副)それでも、しかし、けれども
règle 規則、ルール
という内容から記事は始まる...
Vous avez pris la décision de vous séparer ou de divorcer et vous ne savez pas comment l’annoncer à vos enfants ? Ne soyez pas angoissé, il existe des solutions pour aborder le sujet en bonne intelligence. LCI a interrogé Béatrice Copper-Royer, psychologue spécialisée dans l'enfance et l'adolescence, et Elodie Cingal, psychothérapeute, spécialiste des problématiques liées aux séparations et divorces. Voici leurs six conseils pour trouver la bonne attitude et les mots justes.
あなたが別れや離婚するのを決断した時、あなたの子供になんて伝えれば良いのかわからないのではないですか?悩まなくても大丈夫。(子供達が)しっかり理解(状況を)把握してくれる声の掛け方があります。LCI(このサイトの名前)は心理学の専門家、Béatrice Copper-Royerには思春期の子供達について、精神療法医のElodie Cingalには別れと離婚と関係が深い問題について聞きました。
これらは、良い態度と良い言葉を見つけるための6つの助言です。
soyezはêtreの接続法現在形vousの形。
angoissé 苦しんだ、悩んだ、不安に満ちた
aborder(近づいて)言葉をかける
interrogéはinterrogéの過去分詞形、尋ねる、質問するの意
psychologue(名詞)心理学者、カウンセラー
psychothérapeute(名詞)精神療法医
problématique (解決・結果が)疑わしい、不確かな(生活、態度など)曖昧な
succès problématique疑わしい成功
lié(e)①縛られた②関係が深い、繋がった(à)と結びついた
conseil 助言、アドバイス
1- Ne parler que des choses sûres
確実なことしか話さない
2- L'annoncer ensemble
子供達に夫婦揃って一緒に伝える
3- Choisir les bons mots selon l'âge
年齢によって良い言葉を選んで伝える
4- Ne jamais banaliser
タブーにしない
5- Ne pas s'éterniser
長引かせない
6- Eviter les lieux publics
公の場所を避ける
次回は、この1から6まで詳しく読んでいきたいと思います。
では、À demain〜♡